Shakespeare
Sonnet 138
When my love swears that she is made of truth,
I do believe her, though I know she lies,
That she might think me some untutored youth,
Unlearn`ed in the world's false subtleties.
Thus vainly thinking that she thinks me young,
Although she knows my days are past the best,
Simply I credit her false-speaking tongue:
On both sides thus is simple truth suppressed.
Comments:
- Another richly complicated word here in "simply". Am I being a simpleton?
Or just acting like one? Is it at all simple to believe a liar? If we have
pondered the paradoxes in the previous lines, "simple" is probably the last
word we could have expected here.
- Is there a difference between "credit" and "believe"? He has already told
us he believes her. Now perhaps there's a shade of extra meaning: he gives
her credit for her lying, counts her lies in her favor?
- And if we suspected a hint of painful regret among the logic games
of earlier lines, now the tone is quite clearly regretful. "Simple truth" is
suppressed -- held back, kept under wraps.
- But "simple" truth? Is there a simple truth that can be
said to be simply suppressed? Aren't we already, in this poem, committed to
a world of intellectual complexity and sophistication, in which "truth"
has become elusive and problematical? If we feel this, we can still
feel the nostalgic yearning for an innocent world of simple verities.